Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo  Maître Dôgen   Articles   Doctrine   Canon Pali   
Sutras Mahayana  Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens

Le maître zen (zenji) Eihei Dôgen
Le Shôbôgenzô,   maitre Dogen
le "Trésor de l'Oeil du Vrai Dharma" et autres textes.


Seconde partie


Toutes ces traductions sont basées sur la version Nishijima-Cross du
Gendaigoyaku Shoubougenzou ou Shôbôgenzô en japonais moderne, en 13 volumes, de maître Nishijima.

______________________________________________________________________________

[22] Bussho
La nature de Bouddha

Butsu signifie Bouddha et sho a le sens de nature, de sorte que bussho signifie «la nature de Bouddha». Les caractères chinois qui se lisent bussho en japonais, représentent la signification du mot sanscrit buddhata, ou nature de Bouddha; ce qui a généralement été compris comme le potentiel qui est nôtre pour obtenir la vérité, ou comme quelque chose que nous possédons de façon inhérente et qui croît naturellement jour après jour. mais maître Dôgen ne se satisfait pas de telles interprétations. Dans son esprit, la nature de Bouddha n’est ni un potentiel, ni un attribut naturel, mais un état ou une condition du corps et de l’esprit au moment présent. En conséquence, il voit la nature de Bouddha comme n’étant ni quelque chose que nous puissions réaliser dans l’avenir, ni quelque chose qui serait inhérent à notre corps et notre esprit. A partir de cette position, maître Dôgen affirme et en même temps nie la proposition “Nous avons tous la nature de Bouddha”. A première vue, ces vues semblent contradictoires, mais à travers son explication dialectique de la nature de Bouddha, dans ce chapitre, maître Dôgen arrive à interpréter le concept de nature de Bouddha à partir du point de vue de l’action ou de la réalité.
__________________________________________

[23] Gyôbutsu-Yuigi
Le digne comportement du Bouddha agissant.

Gyô veut dire «pratiquer» ou «agir», butsu signifie Bouddha, yui a le sens de «dignité» ou de «digne», et gi signifie cérémonie, attitude formelle ou comportement. En conséquence, gyôbutsu-yuigi veut dire «le digne comportement du Bouddha agissant». Le Bouddhisme peut être appelé religion de l’action. Il estime hautement l’action, parce que l’agir est notre existence-même, et sans l’action, nous n’avons pas d’existence. La mission historique du Bouddha Gautama a été celle de découvrir la vérité de l’action, par laquelle il a pu synthétiser le brahmanisme idéaliste et les théories matérialistes des six enseignants non-bouddhiques. dans ce chapitre, maître Dôgen explique la dignité qui accompagne normalement les bouddhas dans leur agir.
__________________________________________

[24] Bukkyô
Enseignement du Bouddha

Butsu a le sens de Bouddha ou de bouddhiste, et kyô a celui d’enseignement(s). On traduit habituellement bukkyô par Bouddhisme, mais dans ce chapitre, maître Dôgen souligne l’importance de l’aspect théorique du Bouddhisme. Pour cette raison, il vaut mieux traduire ici bukkyô par «enseignements du Bouddha», afin de distinguer entre l’usage spécifique du mot dans ce chapitre, et l’usage courant. Certaines sectes bouddhiques, en cherchant à mettre l’accent sur la valeur de la pratique dans le Bouddhisme, insistent sur l’importance d’une transmission qui est au-delà et séparée des enseignements théoriques. Ils prétendent que nous ne devons pas nous appuyer sur aucune transmission verbale du Bouddhisme. Mais maître Dôgen considérait qu’autant la pratique que la théorie sont importantes. Si nous nions l’importance du côté théorique du Bouddhisme, nous perdons la méthode pour transmettre le Bouddhisme aux autres. Dans ce chapitre, maître Dôgen explique le rôle de la théorie bouddhique et insiste sur le fait que nous ne devons pas oublier l’importance des enseignements théoriques du Bouddhisme.
__________________________________________

[25] Jinzu
Pouvoirs magiques.

Jin a le sens de «magique» et zu, qui est une corruption de tsu, signifie capacité ou pouvoir, ce qui fait que jinzu veut dire «pouvoir magique». On dit dans le Bouddhisme qu’une personne qui a atteint la vérité peut avoir certains pouvoirs magiques, mais de nombreux bouddhistes ont inventé des exagérations fantastiques de ces pouvoirs. Maître Dôgen ne prend pas part à ces exagérations. Il affirme l’existence des pouvoirs magiques bouddhiques, que nous pouvons obtenir lorsque nous devenons des Bouddhas, mais il pense que dans ce cas, magique ne signifie pas surnaturel mais réel. Il croit que ces pouvoirs sont les capacités dont nous faisons usage habituellement dans la vie. Lorsqu’on lui demandait ce que sont ces pouvoirs magiques bouddhiques, un vieux bouddhiste chinois répondait, «Aller chercher de l’eau et transporter du bois de chauffage».
__________________________________________

[26] Daigo
Grande réalisation

Dai veut dire «grand», et go signifie réalisation, aussi daigo a-t-il le sens de «grande réalisation». De nombreux savants bouddhistes, par exemple le Dr. Daisetsu Suzuki, ont traduit go par «illumination». Mais le sens du mot «illumination» est ambigu, et ce mot est depuis plusieurs années une pierre d’achoppement pour la compréhension du Bouddhisme. Aussi vaut-il peut-être mieux le traduire par «réalisation». Le sens de réalisation dans la théorie de maître Dôgen est aussi difficile à comprendre. De toute façon, il est clair que la réalisation n’est pas que compréhension intellectuelle, mais aussi une réalisation plus concrète des faits dans la réalité. Aussi pouvons-nous dire que la réalisation, dans la théorie de maître Dôgen, est la réalisation dans la vraie vie. Nous pouvons étudier sa pensée sur la réalisation dans ce chapitre.
__________________________________________

[27] Zazenshin
Une aiguille pour Zazen

Shin est une aiguille de bambou utilisée pour l’acupuncture dans la Chine antique. C’est pourquoi shin veut dire méthode pour guérir le corps et l’esprit, et le mot a fini par être utilisé le sens de formule ayant le pouvoir de guérir l’être humain des malaises physiques et mentaux. Par la suite, le mot shin a été utilisé pour décrire de courts vers, utiles pour l’enseignement des points importants d’une méthode d’entraînement. C’est dans ce chapitre que maître Dôgen a expliqué pour la première fois le sens véritable de Zazen, en citant et commentant un échange fameux entre maître Nangaku et maître Baso. il a ensuite fait l’éloge d’un Zazenshin par maître Wanshi Shokaku, avant de finir par écrire son propre Zazenshin.
__________________________________________

[28] Butsu-Kôjo-No-Ji
Le problème de l’état ascendant de bouddha

Butsu signifie «bouddha», kôjo a le sens de «monter», ou d’être «au-delà», et ji signifie «affaire», «problème», de sorte que butsu-kôjo-no-ji veut dire «le problème au-delà du bouddha», ou «le problème de l’état ascendant de bouddha». Ces mots décrivent un bouddha qui continue la pratique après avoir atteint la vérité. L’obtention de la vérité, c’est la reconnaissance par le pratiquant de ce qu’il ou elle a été un bouddha de toute éternité. C’est pourquoi les bouddhas, même s’ils ont atteint la vérité, ne changent pas leurs pensées, leur condition physique, leur vie et leur pratique de Zazen, après avoir atteint la vérité. Ils continuent juste à vivre leurs vies, en pratiquant Zazen tous les jours. De tels bouddhas sont appelés «au-delà du bouddha» ou «bouddhas ascendants», parce que ce sont des bouddhas qui n’en ont pas l’air, et qui continuent la même et habituelle vie bouddhique que celle qu’ils menaient avant leur éveil. Maître Dôgen vénérait beaucoup ces bouddhas ascendants. De tels bouddhas sont de vrais bouddhas, et nous ne pouvons en trouver d’autres qu’eux en ce monde. C’est pourquoi maître Dôgen explique dans ce chapitre cette affaire des bouddhas ascendants, en citant les paroles de nombreux maîtres.
__________________________________________

[29] Inmo
Ça

Inmo est un mot courant en chinois, et il a le sens de «ça» ou de «ce qui». Nous utilisons généralement ces mots pour indiquer quelque chose que nous n’avons pas besoin d’expliquer. C’est pourquoi les philosophes bouddhistes, en Chine, l’utilisaient pour suggérer quelque chose d’inneffable. En même temps, l’un des buts de l’étude du Bouddhisme est de réaliser la réalité, et selon la philosophie bouddhique, la réalité est quelque chose d’ineffable. Ainsi, le mot inmo a-t-il été utilisé pour indiquer la vérité, ou réalité, qui, dans la philosophie bouddhique, est originellement ineffable. Dans ce chapitre, maître Dôgen explique le sens de inmo, en citant les paroles des maîtres Ungo Doyo, Samghanandi, Daikan Eno, Sekito Kisen et autres
__________________________________________

[30] Gyôji
[Pure] conduite et observance [des Préceptes] - Parties 1 & 2

Gyô signifie faits, actions, ou conduite; et ji signifie observance des préceptes. Ainsi gyôji a-t-il le sens de «Pure conduite et observance des préceptes». Bref, nous pouvons dire que le Bouddhisme est une religion de l’action. Le Bouddha Gautama a reconnu l’importance de l’action dans nos vies, et il a établi une philosophie définitive qui dépend de l’agir. En somme, la solution à tous les problèmes est fondée sur la philosophie de l’action, et donc, maître Dôgen tient cette dernière en haute estime. Dans ce chapitre, il cite de nombreux exemples de pure conduite et d’observance des préceptes par les Bouddhas et les patriarches. Le contenu de ce chapitre est en conséquence très concret, et nous encourage dans la pratique de nos vies de bouddhistes, et dans l’observance des préceptes bouddhiques.
__________________________________________

[31] Kai-In-Zanmai
La samadhi, un état semblable à la mer.

Kai a le sens de «mer» et in (qui traduit le mot sanscrit mudra ) veut dire «sceau» ou «tampon». Zanmai (représentation phonétique du mot sanscrit samadhi) est l’état pendant Zazen. Ainsi, kai-in-zanmai veut dire «samadhi du sceau de la mer» ou «samadhi comme un état semblable à la mer». Ces mots apparaîssent souvent dans le sûtra de la Guirlande. Maître Dôgen explique que ces mots décrivent l’état pendant Zazen, ou l’interrelation entre sujet et objet, ici et maintenant. Dans ce chapitre, il glose sur le samadhi comme état semblable à la mer, en citant le sûtra de Vimalakirti, le sûtra du Lotus, ainsi qu’une conversation entre le maître Sôzan Honjaku et son disciple.
__________________________________________

[32] Juki
Affirmation

Ju a le sens de donner, et ki signifie affirmation, de sorte que juki veut dire affirmation. Les sûtras bouddhiques contiennent de nombreuses descriptions du Bouddha Gautama en train d’affirmer à ses disciples qu’ils atteindraient à la vérité, mais peu de savants bouddhistes se sont intérressés au sens de ces affirmations. Maître Dôgen, pourtant, voit une grande signifiance dans ces affirmations de la philosophie bouddhique. Dans ce chapitre, il explique le sens de l’affirmation et nous enseigne pourquoi les sûtras bouddhiques donnent si souvent ce genre d’affirmations.
__________________________________________

[33] Kannon
Avalokitesvara

Kannon est la prononciation japonaise du nom chinois du Bodhisattva appelé Avalokitesvara en sanscrit. Avalokitesvara est décrit, dans le sûtra du Lotus, comme quelqu’un qui vient toujours en ce monde pour sauver un homme ou une femme qui crie à l’aide. Kannon veut littéralement dire «Qui considère les sons», et ceci exprime le caractère d’Avalokitesvara qui répond toujours aux cris à l’aide des êtres vivants de ce monde. C’est pourquoi on pense généralement à lui en tant que symbole de la compassion. Mais maître Dôgen entendait Avalokitesvara en tant que symbole d’une force de vie qui est plus fondamentale aux êtres vivants que la compassion. C’est pourquoi il explique dans ce chapitre le véritable sens d’Avalokitesvara, en citant une conversation fameuse à son sujet entre maître Ungan Donjo et maître Dôgo Enchi.
__________________________________________

[34] Arakan
L’Arhat

Arakan représente le son du mot sanscrit arhan ou arhat qui désigne une personne digne de vénération. L’ «arhat-ise» est également l’état ultime du sravaka, ou bouddhiste rigoriste. Le sravaka appartient au Hinayana, ce qui fait qu’en général, le Mahâyana ne le valorise pas. Mais maître Dôgen ne partage pas cette opinion. Selon lui, il ne peut pas y avoir de différence entre le Bouddhisme Hinayana et le Mahâyana, car il croit qu’il n’existe qu’un seul Bouddhisme, transmis du Bouddha Gautama jusqu’à nous. Il croit que la différence entre le Hinayana et le Mahâyana est une différence produite par la différence entre les époques, de sorte que nous ne devrions pas affirmer l’exsitence de plus d’un Bouddhisme. A partir de cette base, il explique la valeur suprême de l’arhat, dans ce chapitre.
__________________________________________

[35] Hakujushi
Les cèdres.

Le kôan, ou cas, de hakujushi, «Les cèdres», est très fameux autant en Chine qu’au Japon. Quoique de nombreux bouddhistes aient présenté leurs interprétations de ce cas, la plupart sont insatisfaisantes. Dans ce chapitre, maître Dôgen donne sa propre interprétation. Il décrit d’abord le caractère de maître Joshu, avant d’interpréter le cas. Dans cette histoire, un moine demande à Joshu Jushin quelle était l’intention de Bodhidharma, en venant de l’Ouest en Chine. Maître Joshu répond, «Le cèdre dans le jardin». Son intention, c’est «Ce n’était que la réalité», ou «Ce n’était que le Dharma». Mais le moine a seulement compris que les cèdres ne sont qu’une chose objective. C’est pourquoi il redemande une autre réponse au maître. Mais celui-ci insiste encore pour dire que les cèdres dans le jardin ne sont que la réalité.
__________________________________________

[36] Komyô
Clarté

Komyô a le sens de luminosité, lumière ou clarté. Cette lumière est vénérée dans le Bouddhisme depuis les temps les plus anciens, et a un côté autant physique que spirituel ou mental. De façon générale, les idéalistes croient en la lumière spirituelle alors que les matérialistes ne croient qu’en la lumière physique, mais, selon la théorie bouddhique, la clarté a autant un côté physique qu’un côté mental. dans ce chapitre, maître Dôgen explique cette clarté. Il explique que l’Univers est notre propre clarté, qu’il n’est que clarté, que notre comportement dans l’Univers est clarté, et qu’il n’y a rien d’autre que la clarté.
__________________________________________

[37] Shinjin-Gakudô
Apprendre la vérité avec le corps et l’esprit.

Shinjin a le sens de «corps et esprit» et gakudô celui d’apprendre la vérité, de sorte que shinjin-gakudô signifie «Apprendre la vérité avec le corps et l’esprit». En général, on croit qu’on peut arriver à la vérité à travers le raisonnement intellectuel. Dans le Bouddhisme, cependant, on enseigne qu’on peut accéder à la vérité, non par l’intelligence seule, mais au travers de l’action. L’apprentissage de la vérité dans le Bouddhisme inclut donc autant la recherche physique de cette vérité, que la recherche mentale. C’est pourquoi maître Dôgen appelait la recherche bouddhique de la vérité, «apprendre la vérité avec le corps et l’esprit». Dans ce chapitre, il explique l’apprentissage de la vérité avec le corps et l’apprentissage de la vérité avec l’esprit, tout en expliquant que ces deux façons de chercher sont toujours combinées dans l’unité de l’action. Ainsi pouvons-nous dire que cette division de l’apprentissage de la vérité en deux manières n’est qu’une méthode pour expliquer la recherce bouddhique de la vérité par l’action.
__________________________________________

[38] Muchû-Setsumu
Prêcher un rêve dans un rêve.

Mu est un rêve, chû signifie «dans», et setsu veut dire «prêcher». Muchû-setsumu veut donc dire «Prêcher un rêve dans un rêve». Dans la philosophie bouddhique, il existe l’idée que notre vie est une sorte de rêve, parce que nous ne pouvons reconnaître notre vie-même dans la vie au quotidien. En d’autres mots, notre vie réelle n’est qu’un moment, ici et maintenant, et nous ne pouvons saisir un tel moment. Nous vivons à tout moment dans le présent, et tout moment ne peut être exprimé en mots. Donc, on peut dire qu’on vit dans une sorte de rêve. En même temps, prêcher la théorie bouddhique ext un peu comme prêcher dans un rêve, et en plus, vivre nos vies est aussi une sorte de prêche, qui raconte ou manifeste un rêve. Aussi maître Dôgen compare-t-il notre vie au prêche d’un rêve dans un rêve.
__________________________________________

[39] Dôtoku
Exprimer la vérité.

Dô a le sens de parler, et toku signifie «être capable», aussi do-toku est-il littéralement «pouvoir dire quelque chose». Mais avec le temps, le sens de dô-toku a changé pour «exprimer la vérité», ou «une expression de la vérité». Dans ce chapitre, maître Dôgen explique le sens de dô-toku, ou exprimer la vérité, de son point de vue.
__________________________________________

[40] Gabyô
Image d’un gâteau de riz.

Ga a le sens d’image, peinture ou dessin, et byô, celui de gâteau de riz. Gabyô est donc un gâteau de riz peint en tant qu’image. Il est inutile de dire que l’image d’un gâteau de riz ne peut pas satisfaire l’appétit. C’est pourquoi les gâteaux de riz peints ont souvent été utilisés dans le Bouddhisme en tant que symbole de quelque chose qui ne sert à rien d’utile. En particulier, on les a utilisés comme symboles de théories abstraites et de concepts qui sont inutiles pour réaliser le Bouddhisme. Mais l’interprétation que fait maître Dôgen de l’image d’un gâteau de riz diffère de cette interprétation usuelle. Il lui semble que ce gâteau de riz peint représente une moitié de l’Univers — le côté conceptuel ou mental de la Réalité. On peut donc dire que même si les théories abstraites et les mots ont parfois induit en erreur ceux qui étudient le Bouddhisme, s’il n’y avait ni théories ni mots, il serait impossible de comprendre le Bouddhisme de manière systémique, ou d’expliquer la philosophie bouddhique aux autres. Dans ce chapitre, maître Dôgen explique le vrai sens des gâteaux de riz peints dans le Bouddhisme : les théories et les concepts-gâteaux de riz peints ne peuvent satisfaire la faim, mais on peut les utiliser pour expliquer et comprendre la Vérité. En plus, il insiste sur le fait que toute existence a autant un côté physique et matériel, qu’un côté conceptuel, mental, et que ces deux aspects sont inséparables, dans la Réalité. Ainsi, sans l’image d’un gâteau de riz — c’est-à-dire le concept «gâteau de riz» — nous ne pourrions jamais trouver l’existence réelle des gâteaux de riz.
__________________________________________

[41] Zenki
Toutes les fonctions

Zen veut dire «tout», et ki a le sens de «fonction», aussi zenki signifie-t-il «toute fonction», ou «fonction totale». Du point de vue bouddhique, on peut dire que ce monde est la réalisation de toutes les fonctions. Maître Dôgen explique l’état de ce monde en citant les paroles de maître Engo Kokugon à l’effet que la vie est la réalisation de toutes les fonctions et que la mort est la réalisation de toutes les fonctions.

_____________________________________________________________________________________________________

Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo  Maître Dôgen    Articles   Doctrine   Canon Pali    
Sutras Mahayana   Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens