Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo   Articles   Doctrine   Canon Pali
Sutras Mahayana    Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens

Chanson bouddhique

 

Site réalisé par Nanabozoh (le Grand Lapin)
Cette page a été mise à jour le 15 novembre 2006

 

Versione italiana

 

En fait, je me demande si je vais pas créer une section "chansons bouddhistes", dont la première serait évidemment Satisfaction des Rolling Stones. Après tout, ce que décrit cette chanson ("Je ne puis obtenir satisfaction") est aussi ce que décrivait le Bouddha.

Il y a aussi ce passage de "Hey Jude" des Beatles :

And any time you feel the pain, Hey Jude, Refrain, don't carry the world upon your shoulders.
(Et chaque fois que tu ressens la souffrance, Hé, mec, Retiens-toi, ne porte pas le monde sur tes épaules)

For now you know that it's a fool who plays it cool by making his world a little colder.
(Car maintenant tu sais que c'est un con, celui qui se la joue en rendant son monde un petit peu plus glacial).

Da da da da da da da da...

Il y a aussi "Tomorrow never knows" des Beatles : John Lennon y a inséré des strophes du Bardo thös-grol, le Livre des morts tibétain , avec entre autres celles-ci:

Lay down all thoughts, surrender to the void
(déposez toutes pensées, abandonnez-vous à la vacuité)

And ignorance and hatred mourn the dead
(et l'ignorance et la haine pleurent les morts)

So play the game existence till the end of the beginning
(jouez donc le jeu de l'existence jusqu'à la fin du commencement)

et "God", du même John Lennon sur l'album "Plastic Ono Band" de 1970. avec la phrase

God is a concept by which we measure our pain
(Dieu est un concept par lequel nous mesurons notre souffrance)

 

N'oublions pas la chanson du groupe Kansas, "Dust in the Wind"

When I close my eyes
Only for a moment, and the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes, a curiosity
Dust in the wind
All we are is dust in the wind

(Quand je ferme les yeux, un instant seulement et ce instant a fui
Tous mes rêves défilent devant moi, une curiosité
Poussière dans le vent, nous ne sommes que poussière dans le vent)

Same old song
Just a drop of water in the endless sea
All we do
Amounts to the ground where we refuse to see
Dust in the wind
All we are is dust in the wind

(La même vieille rengaine, une simple goutte d'eau dans l'océan sans limites
Tout ce que nous faisons se résume au sol où nous refusons de voir la
Poussière dans le vent, nous ne sommes que poussière dans le vent)

But don't hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
But it slips away
All our money, wounded love is headed by
Dust in the wind
Everything is dust in the wind.

(Mais ne t'accroche pas. Rien ne dure éternellement si ce n'est la terre et le ciel (et encore!)
Mais cela nous glisse entre les doigts: tout notre argent et notre amour blessé qui sont menés par la
Poussière dans le vent, tout n'est que poussière dans le vent)


Et bien évidemment, cette chanson de Jean-Louis Aubert (Téléphone): "Juste une illusion"

Qu'est-ce qui te fait
Courir après
Un autre toi-même
Pour que tu t'aimes
Hey !
Qu'est-ce qui te fait nager
Contre le sens du temps
Pour au fond patauger
Dans le contre courant
Qu'est-ce qui te fait vouloir posséder
Enfermer
Toutes ces images volages
Dans ta propre cage

C'est juste une illusion
A peine une sensation
Qui dirige tes pas
Et te montre du doigt
Où tu vas où tu vas
Juste une illusion
Comme une bulle de savon
Qui s'approche de toi
Que tu touche du doigt
Puis qui s'en va
Qui n'est plus là

Où puis-je aller (maintenant)
Sans te donner l'idée
Qu'on est rev'nus te tout
Que c'est pareil partout
Notre secret autant au-dehors
Qu'au-dedans
Tout ce que tu vois dépend tellement
De ce que tu sens

C'est juste une illusion
A peine une sensation
Qui dirige tes pas
Et te montre du doigt
Où tu vas où tu vas

 

Juste une illusion
Comme une bulle de savon
Qui s'approche de toi
Que tu touche du doigt
Puis qui s'en va
Qui n'est plus là

Le nez collé
A la vitre glacée
Contre ta télé
Tu plonges la main dans le bocal
Mais il n'en sort que dalle
Ne sens-tu pas que ce que tu veux
N'est pas à toi
Ce que tu vois
Et ce que tu tiens

C'est juste une illusion
Rien qu'une simulation
Ta simulation

C'est juste une illusion
A peine une sensation
Qui dirige tes pas
Et te montre du doigt
Où tu vas où tu vas
Juste une illusion
Comme une bulle de savon
Qui s'approche de toi
Que tu touche du doigt
Puis qui s'en va
Qui n'est plus là

Juste une illusion
A peine une sensation
Rien qu'une impression
Juste une illu... Juste une illusion
Rien qu'une impression
Juste une illu... Juste une illusion...


Et en voici une autre sur le non-soi

I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to out, all the same.
In the desert, you can't remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no name

J'ai traversé le désert sur un cheval sans nom
C'était bon d'être là quand même
Dans le désert, on ne peut pas se rappeler son nom
Car il n'y a personne pour vous donner un nom


Si vous avez d'autres suggestions. . .

Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo   Articles   Doctrine   Canon Pali
Sutras Mahayana    Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens