Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo    Articles   Doctrine   Canon Pali
Sutras Mahayana   Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens

© Nanabozho (le Grand Lapin)
Mise à jour de cette version française :
11 août 2015

On pourra trouver la version originale anglaise de ce site à:
Original site in EnglishAncestors

 

Versione italianaantenati dello zen soto 

Je remercie Mr Mitchell qui m'a aimablement autorisé à effectuer une version française de son travail. Pour la prononciation de la translitération Pinyin, reportez-vous à la Table des translitérations du Pinyin au Wade-Giles et au japonais

Shitou et ses disciples

Shitou enseigna le Dharma pendant au moins 26 ans. Il eut beaucoup de disciples remarquables, dont les biographies apparaîssent aussi dans les histoires zen de la période Song. Vu que celles-ci comprennent souvent des dialogues avec Shitou, elles nous apportent donc aussi davantage de notions sur ses enseignements.


Changzi Kuang

Changzi retourna chez Shitou après une visite formelle à la pagode mémoriale du Sixième Patriarche, à Caoxi. Shitou lui demanda: "D'où viens-tu?" Changzi répondit: "Du Lingnan." - "As-tu fait tout ce que tu devais faire au Lingnan?" - "J'ai fait tout ce que j'étais censé faire, mais je refuserais pas un peu plus d'entendement." Alors Shitou: "En veux-tu un peu, ici et maintenant?" - "Je vous en prie." Shitou lui mit un coup de pied. Changzi se prosterna devant lui. Shitou dit: "Que viens-tu tout juste de voir qui t'ait fait te prosterner devant moi?" Changzi répondit "Vu de ma position, votre action m'a affecté comme de la neige sur un poêle chauffé au rouge."

Shitou demande à Changzi s'il a accompli toutes les étapes nécessaires d'un pélerinage formel à Caoxi, le temple de Huineng au Lingnan, la région qui se trouve au sud du Hunan. Lorsque Shitou lui donne un coup de pied -- le chinois parle littéralement de "avancer son pied", de sorte qu'il est possible qu'il ait été simplement assis jambes croisées et qu'il aurait bougé son pied vers l'avant ou quelque chose du genre -- Changzi dit que son action était comme de la neige qui touche un poêle brûlant. Ceci peut signifier qu'il a tout soudain acquis un entendement clair, ou que l'acte de Shitou ait fait fondre son ignorance. Le dicton chinois qui dit , "La neige fond et la glace dégèle" signifie que quelqu'un comprend quelque chose.


Jingzhao Shili

Jingzhao Shili demanda à Shitou: "Qu'est-ce que les moines bouddhistes sont censés faire?" Shitou demanda: "Pourquoi tu me le demandes?" Jingzhao dit: "Si je vous le demande pas, où est-ce que je vais pouvoir trouver ce que je cherche?" Et Shitou:
"Es-tu vraiment sûr de l'avoir perdu?" Jingzhao comprit.


Zhaoti Huilang

Zhaoti Huilang demanda à Shitou: "Qu'est-ce que le Bouddha?" Shitou dit: "Tu n'as pas l'esprit de Bouddha." Zhaoti dit: "Je suis un être humain, je vais partout et j'ai des idées." Shitou dit: "Ceux qui sont actifs et ont des idées ont aussi l'esprit de Bouddha." Zhaoti dit "Dans ce cas, pourquoi est-ce que je n'ai pas l'esprit de Bouddha?" - "Parce que tu ne veux pas rester un être humain." Zhaoti s'éveilla.

Simplement en posant une question sur Bouddha, Zhaoti s'était déjà séparé de l'esprit de Bouddha. Lorsque Shitou dit que Zhaoti n'a pas l'esprit de Bouddha, Zhaoti proteste qu'il l'a nécessairement, puisque tout le monde a l'esprit de Bouddha, et qu'il est une personne lui aussi. Mais si Zhaoti avait vraiment compris que c'est l'esprit ordinaire qui est l'esprit de Bouddha, il n'aurait pas eu besoin de demander ce qu'est le Bouddha, comme si c'était quelque chose de distinct de lui-même. Il aurait dû se contenter de rester un être humain au lieu d'essayer d'être comme le Bouddha.


Danxia Tianrang

Danxia Tianrang s'approcha de Shitou avec sa main levée vers son chapeau [indiquant ainsi qu'il avait une question]. Shitou dit: "Va aux étables" [et travaille un peu avant que je te réponde]. Danxia s'inclina et s'en alla au bâtiment des moines non tonsurés. Il y travailla comme cuisinier pendant trois ans. Un jour, Shitou dit à tous les moines: "Demain, nous irons enlever les mauvaises herbes devant la Salle du Bouddha". Le lendemain, les moines arrachaient les mauvaises herbes avec leurs bêches. Mais Danxia Tianran remplit une bassine d'eau, mouilla ses cheveux et s'agenouilla devant Shitou. Shitou rit et lui rasa la tête, puis l'instruisit de la discipline monastique.

Danxia avait compris qu'enlever les mauvaises herbes voulait dire lui raser la tête, faisant de lui un moine. Peut-être Shitou testait-il pour voir qui pourrait devenir un disciple.


Dadian Baotong

Quand Dadian Baotong rencontra Shitou pour la première fois, Shitou lui demanda: "Peux-tu me montrer ton esprit?" Dadian répondit: "Ce qui distingue vos mots est mon esprit." Shitou se mit à l'engueuler et le chassa. Dix jours après, Dadian s'approcha de Shitou et demanda: "Si ce que j'ai dit la dernière fois n'était pas mon esprit, qu'est-ce que c'est, alors?" Shitou demanda: "Sans lever tes sourcils ou sans cligner des yeux, montre-moi ton esprit." Dadian répondit: "Je n'ai aucun autre esprit à vous montrer." Alors Shitou, "A l'origine, tu as un esprit, alors pourquoi dis-tu que tu en n'en as pas? Si tu le nies, c'est pareil que de mentir." Dadian comprit.

Quelque temps après, alors que Dadian Baotong se tenait non loin, Shitou demanda: "Es-tu le genre de moine qui est sérieux à propos du Bouddhisme, ou es-tu du genre à traîner à longueur de journée?" Dadian dit: "Je suis du premier genre." Shitou demanda: "Qu'est-ce que le chan?" Dadian répliqua: "Lever les sourcils ou cligner des yeux." Shitou demanda: "montre-moi ton visage originel sans lever les sourcils ni cligner des yeux." Dadian dit: "Faites-voir, vous." Shitou: "Je viens tout juste de le faire." Dadian dit: "Moi aussi." Shitou dit, "Tu dis que tu m'as montré ton esprit. Dis-moi comment est cet esprit que tu as." Dadian répondit: "Mon esprit est exactement comme le vôtre." Shitou dit alors: "Mon esprit n'a absolument rien à voir avec le tien." Dadian dit: "A l'origine, rien n'existe." Alors Shitou: "Dans ce cas tu n'as pas de visage originel." Dadian dit: "La vacuité est le véritable état des choses." Shitou: "Dans ce cas, les phénomènes ne peuvent être appréhendés. c'est là l'entendement correct, et tu devrais essayer de t'en souvenir." Plus tard, Dadian Baotong eut son propre monastère et les étudiants virent de partout pour étudier avec lui.


Tianhuang Daowu

Tianhuang Daowu demanda à Shitou: "A part la concentration sur l'esprit (ding) et sur la sagesse (hui), qu'avez-vous d'autre à nous enseigner?" Shitou répondit: "Je ne vous limite pas à l'esprit et à la sagesse," [comme ça, vous pourrez atteindre un entendement supplémentaire par vous-mêmes]. Tianhuang demanda: "Dans ce cas, comment est-ce que je peux le comprendre?" Shitou dit: "Peux-tu saisir la vacuité?" Tianhuang rétorqua: "Si vous devez parler comme ça, je ne discuterai pas avec vous aujourd'hui. Je m'en vais." Shitou dit: "Au début, je ne pensais pas que tu venais de là [c'est-à-dire d'un état de vacuité], mais maintenant je le sais." Tianhuang dit: "Je ne suis pas venu de là." Shitou répondit: "Je savais ça avant que tu n'arrives ici." Tianhuang dit "Pourquoi m'insultez-vous?" Shitou continua: "En fait, tu est venu ici de là." Tianhuang demanda: "Comment pouvons-nous enseigner à ceux qui viendront après nous?" Shitou demanda: "Qui crois tu qui viendras après nous?" Tianhuang s'éveilla.

Huineng était célèbre pour son enseignement de ding et de hui. Dans le Sûtra de l'Estrade, il dit: "Amis dans le bien, mon enseignement du Dharma est fondé sur la méditation et la prajña." Ce que fait remarquer Shitou, c'est que Tianhuang ne devrait pas insister sur les enseignements philosophiques traditionnels, mais devrait réaliser la vacuité dans sa vie quotidienne.


Le recueil de Dongshan Liangjie inclut le dialogue suivant entre Shitou et Wu Xie, qui fut une maître de la lignée de Mazu:

L'incident suivant se produisit. Lorsque Wu Xie était avec Shitou, il dit: "Si vous pouvez me dire quelque chose d'utile, je resterai. Sinon, je m'en vais." Shitou commença à s'asseoir et Wu Xie se prépara à partir.

Shitou l'appella. Wu Xie se retourna. Shitou lui dit: "De la naissance à la mort, rien d'autre n'existe. Pourquoi continuer à chercher?"

Wu Xie s'éveilla et cassa son bâton de pélerin.


[Retour à l'index des Ancêtres du Zen Sôtô en Chine]

Accueil   Culture du Lotus   Maître Gudo    Articles   Doctrine   Canon Pali
Sutras Mahayana   Humour   Histoire   Galerie   Contact   Liens