Ingresso   Cultura del loto   Maestro Gudo   Articoli   Dottrina   Canone Pali   
Sutra Mahayanici
   Umorismo   Storia   Galleria   Contatti   Legami

© Nanabozho (il Coniglio Magno)
Aggiornamento di questa versione italiana : 13 novembre 2006

 

Si potrà trovare la versione originale inglese di questo documento a:
The Original Versionhttp://home.att.net/~sotozen/

Version françaiseVersion française

Ringrazio il Sig. Mitchell per la sua cortese autorizzazione a fare questa versione del suo lavoro. Per la pronuncia della traslitterazione Pinyin, si prega riportare alla Tavola delle traslitterazioni dal Pinyin al Wade-Giles ed al Giapponese

I Colloqui di Shitou Xiqian

Il maestro Shitou Xiqian del Monte Meridionale nacque a Duan Zhou, nel cantone di Gao Yao [il Guangdong moderno]. Il suo cognome era Chen. Sua madre si fece vegetariana prima che nascesse. Quando Shitou era ancora bimbo, si dimostrò così docile che non causò mai il minimo problema alle sue balie. A 20 anni, lo si considerava affidabile, visto che manteneva sempre le sue promesse. La gente del suo paese natale temeva i fantasmi e offriva spesso sacrifici per appagare i spiriti. Diventò un costume, in questa regione, di sacrificare mucche durante i rituali.. Shitou ci andava, disturbava i rituali, e portava via le mucche. Ogni anno, poteva rubarne parecchie dozzine. Persino gli anziani del paese non riuscivano a dissuaderlo dal rubare quel bestiame. Più tardi, Shitou andò direttamente da Caoxi [Huineng, il Sesto Patriarca] e diventò in modo non ufficiale suo allievo. Dopo la morte di Huineng e a secondo i suoi desideri, Shitou andò da Qingyuan e diventò il suo allievo.

Un giorno, Qingyuan disse a Shitou: "C'è chi dice che ci sono notizie proveniente dal Lingnan." Shitou rispose: "c'è chi dice che non ci sono notizie proveniente dal Lingnan." Qingyuan chiese: "Se è così, da dove provengono le scritture del Da zang e del Xiao zang ? " Shitou rispose "Sono tutte presenti, qui ed adesso." Qingyuan assentì.

Shitou traslocò al Tempio del Picco del Sud sul Monte Meridionale all'inizio degli anni Tian Bao della dinastia Tang. Si construì una capanna ad est del tempio su di un grosso masso che somigliava una piattaforma. Dopodiché scelse per se il nome di Shitou Heshang, cioé "il monaco sul sasso."

Cominciò ad insegnare ai suoi allievi. "Il punto chiave del mio insegnamento proviene dal Buddha. Ci si concentra sulla realizzazione dell'intuizione del Buddha, non sul fare progressi nella meditazione. La mente è Buddha. Il Buddha e la gente comune, il risveglio e l'illusione hanno nomi diversi, ma hanno la stessa origine. Bisogna dapprima studiare le vostre proprie menti! La natura umana di per sé non è né buona né cattiva. I saggi e la gente comune hanno la medesima natura completa. Non c'è un modo specifico di applicare questa teoria alla realtà. La vostra mente rifletta il mondo intero. L'acqua che scorre non ha né inizio né fine, non più che la luna cangiante o il riflesso nell'acqua. se capite questo, avete tutto ciò che ci vuole."

A quell'epoca, il suo allievo Daowu chiese "Chi è che capisce gli insegnamenti del Buddha?" Shitou rispose : Shitou rispose: "Colui che compende gli insegnamenti del Buddha." Daowu chiese "Li ha capiti, Lei?" Shitou disse di no. "Perché no?" Shitou: "Poiché non capisco gli insegnamenti buddhisti." Daowu: "Come posso essere libero, allora?" Shitou: "Ma chi è che ti tiene prigioniero?" Daowu: "Come posso arrivare sino alla Terra Pura?" Shitou: "Chi è che ti fa impuro?" Daowu: "Cos'è il Nirvana?" Shitou: "Chi t'ha messo nella vita-e-morte?"

Uno studente chiese : 'Quale il senso del venire dall'Ovest?" Shitou rispose: "Vallo chiedere ad un pilastro di pietra." Lo studente disse: "Sono soltante uno studente, non capisco." Shitou gli disse: "Neanch'io."

Dadian disse: "La gente di una volta diceva che è uno sbaglio credere nella Via e uno sbaglio non crederci. Me lo può spiegare?" Shitou disse: "Non c'è nulla di giusto né di sbagliato, quindi cosa c'è da spiegare?" Allora Shitou chiese: "Potresti parlare dell'avvenire senza utilizzare né la gola né le labbra?" Dadian disse di no. Shitou disse: "In tal caso, puoi essere il mio allievo."

Daowu chiese: "Qual è il principio di base del Buddhismo?" Shitou disse: "Già ce l'hai." Daowu chiese: "C'è un punto di svolta verso l'alto?" [E' possibile capire meglio questo?] Shitou rispose "Le nuvole bianche passano liberamente attraverso il cielo." [Sullo sfondo del cielo blu della vacuità, i fenomeni passano senza ostruzione.] Daowu chiese "Cos'è il Chan?" Shitou disse: "Questa rupe." "Cos'è la Via?" - "Questo pezzo di legno."

Un giorno, Shitou stava leggendo un libro intitolato Zhao Lun, che enuncia che solo un savio può incorporare il mondo in se stesso. Shitou stava seduto alla scrivania e disse: "I savi non pensano mai a se stessi, e tuttavia contengono tutto in se stessi. Il Buddha non può essere visto, ma chi dice che deve arrivare da qualche altro posto ? Se possiedi lo spirito del risveglio, il mondo intero si rivela dentro di te. Le percezioni della gente variano, cosicché certuni dicono 'vieni' mentre altri dicono 'va'"

Poi mise il libro da parte e s'addormentò. Sognò che stava attraversando le Grandi Acque, sulla schiena di una tartaruga in compagnia del Sesto Patriarca. Quando si svegliò, interpretò il sogno così : La tartaruga rappresenta la saggezza. le grandi acque sono il mare della natura di tutto ciò che vive. Dimodoché, per mezzo della saggezza, ho attraversato questo mare in compagnia del Sesto Patriarca." Scrisse in seguito un poema intitolato:

 

Accordo della Differenza e dell'Unità

Lo spirito del grande savio dell'India
S'è intimamente trasmesso dall'ovest all'est
Le capacità della gente possono essere scaltre o ottuse
Ma, nella Via, non ci sono antenati
Né dal Sud, né dal Nord.

La fonte spirituale è chiara e pura.
Scorre e si divide impercettibilmente.
Afferrare le cose è fondamentalmente falso,
Ma neanche il concentrarsi sul principio
E' il risveglio.

I sensi e gli oggetti dei sensi in tutti gli aspetti
Possono interagire o meno.
Se lo fanno, si turbano a vicenda;
Senò, rimangono soltanto separati.

I colori naturalmente diferiscono in qualità e apparenza;
I suoni possono essere gradevoli o tristi.
Nell'oscurità, non si ci distingue l'alto dal basso.
ma, alla luce, si possono distinguere
Tra puro e imbrattato.

I quattro elementi seguono la loro natura propria
Come un bambino segue la madre: il fuoco riscalda, il vento scuota
L'acqua bagna e la terra rimane ferma.
Ci sono i colori per gli occhi e i suoni per le orecchie
Profumi per il naso, sale ed aceto per la lingua.

Ma, a secondo la Vera Legge
Come le foglie che s'estendono a partire dal tronco,
Tutto ciò che s'estende deve tornare alla fonte.
Così, "onorevole" e "di umile condizione" sono solo parole.

Nella luce, c'è l'oscurità, ma non la vedere come oscurità.
Nell'oscurità, c'è la luce, ma non la vedere come luce.
Luce e oscurità sono opposti
Come il passo davanti ed il passo indietro.

Tutto ha la sua propria funzione
Sta a vedere come servirsene.
I fenomeni s'imbricano come scatola e coperchio,
Mentre il principio colpisce come una freccia
Andando a segno.

A queste parole dovete capire
La loro fonte &emdash; non fare le vostre proprie regole!
Se non vedete la Via davanti a voi,
Come seguirete la Via?

Non si misura il progresso da vicino o da lontano?,
Ma se vi smarrite,
Montagne e fiumi vi divideranno.

Dico umilmente agli studenti di questo profondo insegnamento :
Non perdere tempo !

 

Numerose divinità e spiriti spuntarono dal Monte Meridionale per ascoltare gli insegnamenti di Shitou. Nel secondo anno di Guang De, fu invitato ad insegnare in Liang Duan dai suoi studenti, dimodoché più gente potesse godere della possibilità di assistere ai suoi corsi di Dharma. Morì nel sesto anno di Zhen Yuan. Una torre commemorativa venne costruita per lui al Picco dell'Est. Fù chiamata Pagoda Jian Xiang -- "Vedere il Principio di Base."


[Nel Zu Tang Ji, (Collezione della Sala degli Antenati), apparso nel 952 EC, la prima delle più importanti collezioni di storie Chan del periodo Song, furono incluse tre storie addizionali su di Shitou]

Alla nascita di Shitou, la stanza fu riempita di una strana luce. I suoi genitori ne furono stupiti e consultarono una strega per ottenerne una spiegazione. La strega gli disse che era di buon augurio. Shitou era gentile e carino, ma con una faccia quadrata e orecchie grandi, ciò che lo distingueva dai bambini ordinari. Quando fu più grande, fu condotto al tempio per vedere un'immagine del Buddha. Sua madre gli disse di chinarsi e gli disse: "Questo è un Buddha ". Dopo essersi chinato davanti alla figura, Shitou lo guardò un attimo e disse: E' solo un essere umano. Se lo si chiama un Buddha, allora, ne voglio essere uno anch'io". Coloro che lo circondavano furono stupiti da questo linguaggio.

Quando Shitou arrivò al tempio Nantai, un bonzo lo vide e corse avvertire Rang.
- Quel giovane bonzo maleducato ch'era venuto ad interrogarla sul Buddhismo, poco fa, ecco che sta seduto [in zazen] su un masso che e' piu' su, verso est rispetto a qui.
Rang disse : - Sul serio?  - Si', davvero.
Allora, Rang disse all'assistente: - Sali sul lato est del monte e va a dirgli che una persona animata da un cosi' fermo proposito sara' benvenuta anche da quest'altro lato. L'assistante riferi' il messaggio. Shitou rispose: - Non m'importa quante volte me lo chiedi, non verro' sul tuo lato della montagna!
L'assistante tornò con la sua relazione    . Rang commento': - Nessuno riuscira' mai ad avere la meglio con quest'uomo.

Shitou estirpava erbacce nel giardino in compagnia di Deng Yinfeng quando improvvisamente viderono una serpe. Shitou porse la zappa a Deng e gli disse di uccidere la serpe. Deng prese la zappa ma finì per esitare. Shitou riprese la zappa e tagliò la serpe in due. Disse a Deng, "Senza capire nascita-e-morte, come farai per capire il Buddhismo?" Shitou riprese dunque ad estirpare le erbacce. Deng gli chiese: "Può estirpare queste erbacce, ma chi può sradicare [Può capire appieno] la nascita e la morte?" Il maestro tese la zappa a Deng, che la puntò verso di Shitou e fece un gesto di minaccia. Shitou disse: "Tu estirpi le erbacce in un modo solo [Tu capisci solo una metà della nascita e della morte]."


*Lingnan è un nome storico per la regione ubicata al sud del Hunan, oggi inclusa nel Guangdong. Il Da zang e lo Xiao zang sono la grande e la piccola collana delle scritture buddhiste. Il Cannone cinese, pubblicato per la prima volta nel 515 EC sotto l'imperatore Xiao Yan della dinastia dei Liang, è chiamato Da zang jing in cinese. Il significato della storia è come segue: Shitou aveva studiato al sud, nel Lingnan. Qingyuan chiede che specie di conoscenze scritturali aveva acquisito. Shitou dice, nessuna: la verità ultima si trova solo nel momento presente.*

*Il Monte Meridionale, o Hengshan, in cinese, è il nome che si da ad un assieme di colli e di valli boscose all'ovest del cantone Nanyue a sud del Hunan. La zona è sempre stata conosciuta per i suoi templi taoisti e buddhisti, ed i suoi eremiti solitari che ci vivevano sul fianco della montagna. Il Monte Meridionale fu anche sede di un'accademia o università confuciana, una delle rare istituzioni del tipo in Cina. Shitou vi arrivò probabilmente poco dopo il 720 de NE, costruendocisi una capanna di meditazione su di un masso piatto vicino al Nan tai si, il Tempio del Picco del Sud. Il tempio esiste tuttora, ed anche il masso dove Shitou meditava, e per il quale fu nominato - le potrete vedere nella sezione foto del sito.*

*"La mente è Buddha" è un insegnamento centrale nel Cian antico, attribuito, a secondo una fonte, a Daoxin, Quarto Patriarca. Ció non significa che la mente umana e la mente del Buddha siano identiche, o che la Natura-di-Buddha (mente di buddha) si possa ubicare all'interno dello spirito umano, ma bensì che la mente umana, nello suo stato originario essenziale sia anch'essa la natura-di-Buddha. Quest'insegnamento fu fortemente identificato con Mazu, il grande coevo di Shitou, ed è menzionato a più riprese nei Colloqui di Mazu. Ad esempio, un maestro cian si avvicina a Mazu e dice : "Ho molto sentito parlare dell'insegnamento cian 'la mente è Buddha', ma non capisco." Mazu risponde: "Esattamente la mente che non capisce -- ecco! Non c'è nient'altro." Nella biografia del Sesto Patriarca, nel Jingde chuan deng lu, Huineng dice: "La vostra propria mente è il Buddha. Non siate sospettosi come una volpe. Non si può stabilire nulla al di fuori della vostra mente. Siete la mente originaria che sta alla fonte di tutto"*

*"La liberazione può trovarsi laddove ci sono legami, ma laddove non c'è, finalmente, nessun legame, che bisogno ci sarebbe di liberazione?" -- Il Santo Insegnamento di Vimalakirti," tradotto da Robert A.F. Thurman, p. 76. Il dialogo che precede compare frequentemente nelle storie cian dei Song, ripetuto in termini simili da diversi maestri. Esprime l'idea del risveglio originale, poiché sola le mente convenzionale o relativa vede il risveglio come una cosa opposta o esteriore a se stessa.*

* Il Zhao Lun è una raccolta di trattati filosofici, molto influenzato dalla dialettica Madhyamika, scritto da Senzgzhao (384-414 EC), un discepolo di Kumarajiva. Era un'opera estremamente popolare ed influente agli inizi del Cian.*

*La pagoda Jian Xiang, erettta a memoriale dopo della morte di Shitou nel 790, è oggi un mucchio di ruderi; invasi dai cespugli e dai rovi. Sta circa 500 metri più in giù rispetto al Tempio del Picco del Sud, proprio dentro ad un campo militare, utilizzato sino agli ultimi decenni come base di missili. Il corpo di Shitou fu mummificato nella lacca nera e posto in un'urna funeraria dentro alla pagoda. Danneggiato dalle fiamme, venne trasportato in Giappone all'epoca della Rivoluzione cinese (1911), e lo si può vedere oggi nel Tempio zen sôtô Soji-ji di Yokohama.*

*Huai Rang era un allievo di Huineng ed è a volte chiamato "Settimo Patriarca", in certi lignaggi. Si dice che insegnava e che era l'abate di un tempio ubicato circa ad 800 metri dal tempio di Shitou, all'epoca in cui Shitou era arrivato al Monte Meridionale.*


[Ritorno all'indice degli Antenati dello Zen Sôtô in Cina]

Ingresso   Cultura del loto   Maestro Gudo   Articoli   Dottrina   Canone Pali   
Sutra Mahayanici
   Umorismo   Storia   Galleria   Contatti   Legami